array(3) { ["site"]=> string(16) "dodaj_tabulature" ["kto"]=> string(5) "garou" ["tytul"]=> string(5) "belle" }
1. Feel - a gdy jest juz ciemno
2. feel - a gdy jest juz ciemno
3. FEEL - A GDY JEST JUZ CIEMNO
4. FEEL - A GDY JEST JUZ CIEMNO
5. Rzepczyno - Tylko Jeden Dom
1. eminem - I\'m Sorry Mama
2. Brudne Serca - Masz Prawo Feat. Dizky
3. Piotr Kupicha - A gdy jest już ciemno
4. Darius & Finlay - Do it all night
5. feel - gdy wigilja jest
Tytuł: Wykonawca: Tekst piosenki: (nie do edycji) Belle C'est un mot qu'on dirait invent? pour elle Quand elle danse et qu'elle met son corps a jour Tel un oiseau qui ?tend ses ailes pour s'envoler Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds J'ai pos? mes yeux sous sa robe de gitane A quoi me sert encore de prier Notre-Dame Quel est celui qui lui jettera la premiere pierre Celui-la ne m?rite pas d'etre sur terre ?? Lucifer ! Laisse-moi rien qu'une fois Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda Belle Est-ce le diable qui s'est incarn? en elle Pour d?tourner mes yeux du Dieu ?ternel Qui a mis dans mon etre ce d?sir charnel Pour m'empecher de regarder vers le Ciel Elle porte en elle le p?ch? originel La d?sirer fait-il de moi un criminel Celle qu'on prenait pour une fille de joie une fille de rien Semble soudain porter la croix du genre humain ?? Notre-Dame ! Laisse-moi rien qu'une fois Pousser la porte du jardin d'Esmeralda Belle Malgr? ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent La demoiselle serait-elle encore pucelle Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel Ma dulcin?e laissez-moi vous etre infidele Avant de vous avoir men?e jusqu'a l'autel Quel est l'homme qui d?tournerait son regard d'elle Sous peine d'etre chang? en statue de sel ?? Fleur-de-Lys ! Je ne suis pas homme de foi J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda J'ai pos? mes yeux sous sa robe de gitane A quoi me sert encore de prier Notre-Dame Quel est celui qui lui jettera la premiere pierre Celui-la ne m?rite pas d'etre sur terre O Lucifer ! Oh ! laisse moi rien qu'une fois Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda Esmeralda Tłumaczenie: (nie do edycji) Tabulatura: